星梦动漫

 找回密码
 欢迎注册
搜索
查看: 9071|回复: 15
收起左侧

[中日对照lrc] [中日翻译歌词]元气囝仔OP - らしさ

[复制链接]

59

主题

107

回帖

1007

积分

用户组:萌音我爱

UID
50
节操
20
资币
220
萌点
5762
活跃
813
贡献
136
推广
115
在线时间
121 小时
注册时间
2013-11-17
发表于 2014-9-27 13:54:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

星梦很平凡,希望您能喜欢这里,欢迎联系我们开通注册账号哦~

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册

x
本帖最后由 独身的狙击手 于 2014-9-28 13:15 编辑


  1. [ti:らしさ]
  2. [ar:SUPER BEAVER]
  3. [al:TVアニメ「ばらかもん」OPテーマ「らしさ」]
  4. [by:独身的狙击手]

  5. [00:00.03]
  6. [00:00.76]SUPER BEAVER(スーパービーバー)
  7. [00:02.71]TVアニメ「ばらかもん」OPテーマ「らしさ」/《元气囝仔》OP歌《风格》
  8. [00:03.51]歌手:SUPER BEAVER
  9. [00:06.42]作詞:柳沢亮太
  10. [00:07.92]作曲:柳沢亮太
  11. [00:09.88]
  12. [00:24.02]自分らしさってなんだ〖所谓自我风格是什么〗
  13. [00:26.36]
  14. [00:27.45]『人とは違う』で差をつけろ〖那就制造“与众不同”的风格吧〗
  15. [00:30.29]コンビニの雑誌コーナー〖在便利店的杂志专柜〗
  16. [00:32.94]表紙に太字で書いてあった〖看到封面上用粗体如此写着〗
  17. [00:35.78]
  18. [00:36.10]自分らしさってなんだ〖所谓自我风格是什么〗
  19. [00:38.82]子供の頃は気にもせず〖年幼时从未在意〗
  20. [00:41.67]気に入らなければ怒って〖遇事不爽便生气〗
  21. [00:44.28]好きなものを好きだと言って〖无畏直言自己的喜好〗
  22. [00:46.76]
  23. [00:47.05]僕らは変わってく〖我们在改变着〗
  24. [00:50.31]守りたいものが変わっていく〖想要守护之物也随之改变〗
  25. [00:53.15]理解されない宝物から〖从不被人理解的宝物〗
  26. [00:55.98]理解されるための建前へ〖到为了被人理解的所谓处事原则〗
  27. [00:58.34]
  28. [00:58.63]大人になるほど〖越是成长为大人〗
  29. [01:01.69]後悔する生き物になる〖我们就越是不断后悔〗
  30. [01:03.99]
  31. [01:04.24]でもね それでもね〖但是 即便如此〗
  32. [01:07.18]見えるものがあるんだよ〖我们总会有所理解〗
  33. [01:11.08]
  34. [01:12.35]だから 僕は僕らしく そして君は君らしくって〖所以我仍坚持自我 而你也始终如一〗
  35. [01:17.98]初めから 探すような ものではないんだと思うんだ〖从一开始我们就无需去刻意找寻〗
  36. [01:24.11]僕は君じゃないし 君も僕じゃないから〖我不是你 你也不会是我〗
  37. [01:29.42]すれ違う 手をつなぐ〖无论是擦肩而过 还是执子之手〗
  38. [01:32.34]そこには愛だって生まれる〖爱都会于此诞生〗
  39. [01:35.18]そういうもんさ〖一切都如此简单〗
  40. [01:36.88]
  41. [01:37.97]自分らしさってなんだろう〖所谓自我风格是什么呢〗
  42. [01:40.88]変えられない 大切があるから〖正因为有着不会被改变的重要之物〗
  43. [01:47.33]変わりゆく生活が正しい〖充斥着变化的生活才算是正确的〗
  44. [01:50.57]
  45. [02:01.84]個性を出さなきゃいけない〖每个人都必须展示个性〗
  46. [02:04.62]そういう流行りの無個性で〖这种所谓的时髦才是缺乏个性〗
  47. [02:07.39]悟ったように一歩引いた〖还是顿悟一般后退一步〗
  48. [02:10.25]匿名希望の傍観者〖期望做一无名的旁观者〗
  49. [02:12.65]
  50. [02:13.13]ちょっと待ってよ 星空は〖稍等一下 看这星空〗
  51. [02:15.98]変わらず あの日と 同じだよ〖未曾改变 就如同那天一样〗
  52. [02:18.81]理解されず この宝物は〖这份未被理解的宝物〗
  53. [02:21.67]今でも宝物のはずでしょ〖如今也依旧弥足珍贵吧〗
  54. [02:24.84]
  55. [02:29.40]変化が怖くて〖畏惧着变化〗
  56. [02:33.40]変わらぬ日々も嫌いで〖但也厌倦一成不变的日常〗
  57. [02:35.26]変わりたくて 変われなくて〖想要改变 却无法改变〗
  58. [02:38.15]子供の頃思ったりもして〖幼时不时这样胡思乱想〗
  59. [02:40.86]
  60. [02:41.00]見失いそうで〖不禁有所迷惘〗
  61. [02:44.03]自分である意味とか〖自我是否有何意义〗
  62. [02:47.43]コンビニで目にした太字を〖在便利店看到的那粗体字〗
  63. [02:50.29]気にしてたんだろう〖果然还是很在意啊〗
  64. [02:52.54]でもね それでもね〖但是 即便如此〗
  65. [02:55.76]見えるものに気づいたよ〖也发现了值得理解的事物〗
  66. [02:59.68]
  67. [03:09.76]だから 僕は僕らしく そして君は君らしくって〖所以我仍坚持自我 而你也始终如一〗
  68. [03:15.03]初めから 探すような ものではないんだと思うんだ〖从一开始我们就无需去刻意找寻〗
  69. [03:21.28]僕は君じゃないし 君も僕じゃないから〖我不是你 你也不会是我〗
  70. [03:26.56]すれ違う 手をつなぐ〖无论是擦肩而过 还是执子之手〗
  71. [03:29.49]そこには愛だって生まれる〖爱都会于此诞生〗
  72. [03:32.49]そういうもんさ〖一切都如此简单〗
  73. [03:33.85]
  74. [03:35.33]自分らしさってなんだろう〖所谓自我风格是什么呢〗
  75. [03:38.03]変えられない 大切があるから〖正因为有着不会被改变的重要之物〗
  76. [03:44.47]変わりゆく生活は正しい〖充斥着变化的生活才算是正确的〗
  77. [03:47.59]
  78. [03:52.39]変わらない大切があるから〖正因为有着不会改变的重要之物〗
  79. [04:00.19]
  80. [04:03.64]終わり
  81. [04:07.53]★→Lrc by 独身的狙击手☆彡萌爱漫音坊歌词组←★
  82. [04:10.40]☆ 与你享受(o^_^o)♪旋律的感动 ☆
  83. [04:22.49]
复制代码

Lrc下载

0

主题

24

回帖

178

积分

用户组:萌漫随行

UID
2878
节操
10
资币
11
萌点
648
活跃
146
贡献
0
推广
0
在线时间
81 小时
注册时间
2014-8-13
发表于 2014-9-27 15:04:39 | 显示全部楼层
表紙に太字で書いてあった    这里的 太字 指的是封面上的印刷字体 黑体 吧,感觉没必要强调了,直接译成:在便利店的杂志专柜,有杂志封面上这么写着   就可以了,这样的话简洁通顺些。/。当然我是带入理解的了,要是按作品主题书法来说强调字体也没错啦

6821

主题

1万

回帖

8万

积分

用户组:歌词组

论坛客服:新人向导、问题咨询、管理投诉。

UID
4
节操
0
资币
22173
萌点
4768
活跃
61514
贡献
14862
推广
8767
在线时间
7938 小时
注册时间
2002-2-2
发表于 2014-9-27 18:13:01 | 显示全部楼层
xuqunce 发表于 2014-9-27 15:04
表紙に太字で書いてあった    这里的 太字 指的是封面上的印刷字体 黑体 吧,感觉没必要强调了,直接译成: ...

这种问题不大的,省不省略这个是流畅度的问题。如果要的话,【看到封面上白纸黑字这么写到】你看可好?{:194:}

0

主题

24

回帖

178

积分

用户组:萌漫随行

UID
2878
节操
10
资币
11
萌点
648
活跃
146
贡献
0
推广
0
在线时间
81 小时
注册时间
2014-8-13
发表于 2014-9-27 18:26:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 xuqunce 于 2014-9-27 18:30 编辑
书生 发表于 2014-9-27 18:13
这种问题不大的,省不省略这个是流畅度的问题。如果要的话,【看到封面上白纸黑字这么写到】你看可好?{: ...

{:196:}你又给我来走极端。/。我意思没别的了,就是译出来怎么都差强人意的部分,跳过反而更好,毕竟有时简短些,反而表达的更深刻,意境更全面嘛

6821

主题

1万

回帖

8万

积分

用户组:歌词组

论坛客服:新人向导、问题咨询、管理投诉。

UID
4
节操
0
资币
22173
萌点
4768
活跃
61514
贡献
14862
推广
8767
在线时间
7938 小时
注册时间
2002-2-2
发表于 2014-9-27 20:12:28 | 显示全部楼层
xuqunce 发表于 2014-9-27 18:26
你又给我来走极端。/。我意思没别的了,就是译出来怎么都差强人意的部分,跳过反而更好,毕竟有时 ...

那不就是要跳过,不受某些东西的影响。{:194:}

0

主题

24

回帖

178

积分

用户组:萌漫随行

UID
2878
节操
10
资币
11
萌点
648
活跃
146
贡献
0
推广
0
在线时间
81 小时
注册时间
2014-8-13
发表于 2014-9-27 22:34:49 | 显示全部楼层
书生 发表于 2014-9-27 20:12
那不就是要跳过,不受某些东西的影响。

。。。那你非要叫板死磕原意,那也应该是译成:   封面上用黑体书写的文字,  这样才对吧,特别带入原作主题书法来讲,   真要按照你说的黑底白字来描述,这不就是走极端,最大煞意境的翻译了!加上还有什么意义,画蛇添足无疑{:211:}

6821

主题

1万

回帖

8万

积分

用户组:歌词组

论坛客服:新人向导、问题咨询、管理投诉。

UID
4
节操
0
资币
22173
萌点
4768
活跃
61514
贡献
14862
推广
8767
在线时间
7938 小时
注册时间
2002-2-2
发表于 2014-9-27 23:01:08 | 显示全部楼层
xuqunce 发表于 2014-9-27 22:34
。。。那你非要叫板死磕原意,那也应该是译成:   封面上用黑体书写的文字,  这样才对吧,特别带入原作 ...

那你说狙击手死磕原意不好,而是应该是把一些不需要强调东西省略掉,现在我换一种说法你又说是不需要的东西。
到头来还不是希望要省略掉。

0

主题

24

回帖

178

积分

用户组:萌漫随行

UID
2878
节操
10
资币
11
萌点
648
活跃
146
贡献
0
推广
0
在线时间
81 小时
注册时间
2014-8-13
发表于 2014-9-27 23:18:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 xuqunce 于 2014-9-27 23:19 编辑
书生 发表于 2014-9-27 23:01
那你说狙击手死磕原意不好,而是应该是把一些不需要强调东西省略掉,现在我换一种说法你又说是不需要的东 ...

你真要这样理解我开始第一条评论的用意,那我也没什么好解释的了。。。分明是我给他的提的建议和我的理解,我什么时候说不好了?,我最后不是说了都可以了吗?你没看见?后面一些分明是对你的回复,到你这就被渲染成自大的批评人家作品不好的意思了。。。真可以了,,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

手机版|星梦动漫

GMT+8, 2024-11-24 12:03 , Processed in 0.021910 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Designed by 999test.cn

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表