- UID
- 104
- 积分
- 22412
- 节操
- 2355
- 萌点
- 51706
- 贡献
- 4232
- 活跃
- 12062
- 资币
- 1273
- 最后登录
- 2016-8-16
- 在线时间
- 1292 小时
- 听众
- 17
- 收听
- 0
- QQ
用户组:萌伴终生
(前)歌词组负责人
- UID
- 104
- 节操
- 2355
- 资币
- 1273
- 萌点
- 51706
- 活跃
- 12062
- 贡献
- 4232
- 推广
- 6889
- 在线时间
- 1292 小时
- 注册时间
- 2013-12-6
|
星梦很平凡,希望您能喜欢这里,欢迎联系我们开通注册账号哦~
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册
x
- [ti:OVERDRIVER]
- [ar:ZAQ]
- [al:OVERDRIVER]
- [by:zh.heqi]
- [00:00.00]「OVERDRIVER」
- [00:00.60]作詞・作曲・編曲:ZAQ
- [00:01.60]歌∶ZAQ
- [00:02.20]
- [00:02.83]時速メーター振り切り 奪うゲーム 〖將油門給催到底 一馬當先〗
- [00:06.34]I'm a chaser 誰より速いレース 〖在這場競速勝負中 I'm a chaser〗
- [00:09.73]Life is fire 尽きるまでハイペース 〖Life is fire 在精疲力竭之前絕不減速〗
- [00:13.20]Let's get ready to rumble 目覚めろPassion 〖Let's get ready to rumble 覺醒吧Passion〗
- [00:17.39]生きてる意味を走らせる 〖為了生存的意義不斷奔走〗
- [00:19.03]死ねない理由(ワケ)を漉らせる 〖至死不渝的理由滾滾上湧〗
- [00:20.68]終点(オワリ)に向かって先駆ける 〖面向終點奮勇爭先〗
- [00:22.39]進行方向は明日へ 〖朝著明日前進〗
- [00:24.10]Go to the end of the earth 〖Go to the end of the earth〗
- [00:25.92]It's excessively ambitious 〖lt's excessively ambitious〗
- [00:27.60]スピードを越えた向こう側 〖在跨越速度的彼端〗
- [00:29.18]限界はここじゃない 〖此處還並非極限〗
- [00:30.54]
- [00:31.02]動き出した歯車 〖開始轉動的齒輪〗
- [00:34.18]後戻りは出来ない Never look back 〖已無法倒轉 Never look back〗
- [00:37.86]たった一瞬の喜びへ 〖帶上宛若剝落的心靈〗
- [00:41.09]剥がれそうな心運ぶ 〖朝著僅僅一瞬的喜悅〗
- [00:44.69]
- [00:44.81]篝火のような人生さえも 〖就連宛若篝火般的人生〗
- [00:51.07]絆が熱を帯びて 加速するOverheat 〖羈絆仍會伴隨著熾熱加速 Overheat〗
- [00:57.76]
- [00:57.88]守りたい人がいるから 〖因為想守護之人〗
- [01:01.13]走る はやく 道を 急げ 〖極速 奔走 在道路上 狂奔〗
- [01:04.56]花びらが散って惜しむのは 〖之所以為散落的花瓣感到惋惜〗
- [01:08.03]人間(ヒト)の勝手な解釈なんでしょう? 〖只是人類的自作多情不是嗎?〗
- [01:12.15]何度でも立ち上かって 〖無論幾次都會再度站起〗
- [01:14.85]燃やす 燃える 僕らの想い 〖就此煥發 熊熊燃燒 我們的感情〗
- [01:18.78]臨界点を突破して 果てなき頂きへと 〖突破自身的臨界點 前往毫無盡頭的勝利〗
- [01:26.10]
- [01:39.56]逃げられない現実が 牙を剥く最先端の街 〖無法逃避的現實 張牙舞爪的新世代街道〗
- [01:46.43]足りないのは能力? それとも一握の勇気? 〖是自身能力不足? 亦或是缺乏那一絲絲勇氣?〗
- [01:53.29]囚われたことがある僕は 〖被囚禁於此的我〗
- [01:57.89]Everything is risky!! 〖Everything is risky!!〗
- [01:59.72]自由を誰よりも深く感じられる 〖比誰都還能感到自由的可貴〗
- [02:04.98]War out there everyday!! 〖War out there everyday!!〗
- [02:06.46]
- [02:06.57]絶頂期は自分が決める 〖極限乃在自身一念之間〗
- [02:09.70]全て 過去も 今も 明日も 〖不論過去 現在 明日 一切的一切〗
- [02:13.09]倒れない強さは 要らない 〖比起屹立不倒的強大〗
- [02:16.56]すぐに起き上がる強さが 欲しい 〖我更想獲得能百折不撓的堅強〗
- [02:20.71]一度きりの運命 〖僅有一次的命運〗
- [02:23.46]生まれ変われ 生きてるうちに 〖在重獲新生 活在當下之際〗
- [02:27.34]過激なぐらいがいいのさ 〖只求時刻充滿著刺激〗
- [02:30.35]This ain't no joke,It's time to history!! 〖This ain't no joke It's time to history!!〗
- [02:34.77]
- [02:48.09]「明けない夜はない」とか「止まない雨はない」…hahaha 〖「毫無黎明的長夜」或是「永不休止的大雨並不存在」…hahaha〗
- [02:51.70]慰めを誂(あつら)えど 浸る暇もない oh 〖我並沒有沉浸在依賴著安慰的閒情逸致oh〗
- [02:55.01]誰よりもストレート 自分で敷いたレールを 〖自己鋪上的軌道 比誰都更直截了當〗
- [02:58.40]生き急ぐ 次のlevel 〖盡情發揮 前往下個level〗
- [03:00.09]It's a turn of fate 〖It's a turn of fate〗
- [03:01.86]人は僕をこう呼ぶんだ "OVERDRIVER" 〖人們稱呼我為“OVERDRIVER”〗
- [03:04.10]Let's come again… 〖Let's come again…〗
- [03:05.22]
- [03:05.33]何度でも立ち上かって走る 〖無論幾次都會再度站起繼續奔走〗
- [03:08.74]
- [03:08.86]愛する人がいるから 〖因為有著深愛之人〗
- [03:11.49]走る はやく 道を 急げ 〖極速 奔走 在道路上 狂奔〗
- [03:14.85]花びらが散って惜しむのは 〖之所以為散落的花瓣感到惋惜〗
- [03:18.26]人間(ヒト)の勝手な解釈なんでしょう? 〖只是人類的自作多情不是嗎?〗
- [03:22.45]何度でも立ち上かって 〖無論幾次都會再度站起〗
- [03:25.08]燃やす 燃える 僕らの想い 〖就此煥發 熊熊燃燒 我們的感情〗
- [03:29.03]臨界点を突破して 果てなき頂きへと 〖突破自身的臨界點 前往毫無盡頭的勝利〗
- [03:37.79]
- [03:44.00]翻译:奈亞拉托提普
- [03:45.00]
复制代码
翻译来源:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2559613
|
|