星梦动漫

 找回密码
 欢迎注册
搜索
查看: 2821|回复: 7
收起左侧

[中日对照lrc] [中日翻译歌词]RAIL WARS!-日本国有铁道公安队- ED - OVERDRIVER

[复制链接]

1054

主题

1576

回帖

2万

积分

用户组:萌伴终生

(前)歌词组负责人

UID
104
节操
2355
资币
1273
萌点
51706
活跃
12062
贡献
4232
推广
6889
在线时间
1292 小时
注册时间
2013-12-6
发表于 2014-8-25 02:12:15 | 显示全部楼层 |阅读模式

星梦很平凡,希望您能喜欢这里,欢迎联系我们开通注册账号哦~

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?欢迎注册

x


  1. [ti:OVERDRIVER]
  2. [ar:ZAQ]
  3. [al:OVERDRIVER]
  4. [by:zh.heqi]
  5. [00:00.00]「OVERDRIVER」
  6. [00:00.60]作詞・作曲・編曲:ZAQ
  7. [00:01.60]歌∶ZAQ
  8. [00:02.20]
  9. [00:02.83]時速メーター振り切り 奪うゲーム 〖將油門給催到底 一馬當先〗
  10. [00:06.34]I'm a chaser 誰より速いレース 〖在這場競速勝負中 I'm a chaser〗
  11. [00:09.73]Life is fire 尽きるまでハイペース 〖Life is fire 在精疲力竭之前絕不減速〗
  12. [00:13.20]Let's get ready to rumble 目覚めろPassion 〖Let's get ready to rumble 覺醒吧Passion〗
  13. [00:17.39]生きてる意味を走らせる 〖為了生存的意義不斷奔走〗
  14. [00:19.03]死ねない理由(ワケ)を漉らせる 〖至死不渝的理由滾滾上湧〗
  15. [00:20.68]終点(オワリ)に向かって先駆ける 〖面向終點奮勇爭先〗
  16. [00:22.39]進行方向は明日へ 〖朝著明日前進〗
  17. [00:24.10]Go to the end of the earth 〖Go to the end of the earth〗
  18. [00:25.92]It's excessively ambitious 〖lt's excessively ambitious〗
  19. [00:27.60]スピードを越えた向こう側 〖在跨越速度的彼端〗
  20. [00:29.18]限界はここじゃない 〖此處還並非極限〗
  21. [00:30.54]
  22. [00:31.02]動き出した歯車 〖開始轉動的齒輪〗
  23. [00:34.18]後戻りは出来ない Never look back 〖已無法倒轉 Never look back〗
  24. [00:37.86]たった一瞬の喜びへ 〖帶上宛若剝落的心靈〗
  25. [00:41.09]剥がれそうな心運ぶ 〖朝著僅僅一瞬的喜悅〗
  26. [00:44.69]
  27. [00:44.81]篝火のような人生さえも 〖就連宛若篝火般的人生〗
  28. [00:51.07]絆が熱を帯びて 加速するOverheat 〖羈絆仍會伴隨著熾熱加速 Overheat〗
  29. [00:57.76]
  30. [00:57.88]守りたい人がいるから 〖因為想守護之人〗
  31. [01:01.13]走る はやく 道を 急げ 〖極速 奔走 在道路上 狂奔〗
  32. [01:04.56]花びらが散って惜しむのは 〖之所以為散落的花瓣感到惋惜〗
  33. [01:08.03]人間(ヒト)の勝手な解釈なんでしょう? 〖只是人類的自作多情不是嗎?〗
  34. [01:12.15]何度でも立ち上かって 〖無論幾次都會再度站起〗
  35. [01:14.85]燃やす 燃える 僕らの想い 〖就此煥發 熊熊燃燒 我們的感情〗
  36. [01:18.78]臨界点を突破して 果てなき頂きへと 〖突破自身的臨界點  前往毫無盡頭的勝利〗
  37. [01:26.10]
  38. [01:39.56]逃げられない現実が 牙を剥く最先端の街 〖無法逃避的現實 張牙舞爪的新世代街道〗
  39. [01:46.43]足りないのは能力? それとも一握の勇気? 〖是自身能力不足? 亦或是缺乏那一絲絲勇氣?〗
  40. [01:53.29]囚われたことがある僕は 〖被囚禁於此的我〗
  41. [01:57.89]Everything is risky!! 〖Everything is risky!!〗
  42. [01:59.72]自由を誰よりも深く感じられる 〖比誰都還能感到自由的可貴〗
  43. [02:04.98]War out there everyday!! 〖War out there everyday!!〗
  44. [02:06.46]
  45. [02:06.57]絶頂期は自分が決める 〖極限乃在自身一念之間〗
  46. [02:09.70]全て 過去も 今も 明日も 〖不論過去 現在 明日 一切的一切〗
  47. [02:13.09]倒れない強さは 要らない 〖比起屹立不倒的強大〗
  48. [02:16.56]すぐに起き上がる強さが 欲しい 〖我更想獲得能百折不撓的堅強〗
  49. [02:20.71]一度きりの運命 〖僅有一次的命運〗
  50. [02:23.46]生まれ変われ 生きてるうちに 〖在重獲新生 活在當下之際〗
  51. [02:27.34]過激なぐらいがいいのさ 〖只求時刻充滿著刺激〗
  52. [02:30.35]This ain't no joke,It's time to history!! 〖This ain't no joke It's time to history!!〗
  53. [02:34.77]
  54. [02:48.09]「明けない夜はない」とか「止まない雨はない」…hahaha 〖「毫無黎明的長夜」或是「永不休止的大雨並不存在」…hahaha〗
  55. [02:51.70]慰めを誂(あつら)えど 浸る暇もない oh 〖我並沒有沉浸在依賴著安慰的閒情逸致oh〗
  56. [02:55.01]誰よりもストレート 自分で敷いたレールを 〖自己鋪上的軌道 比誰都更直截了當〗
  57. [02:58.40]生き急ぐ 次のlevel 〖盡情發揮 前往下個level〗
  58. [03:00.09]It's a turn of fate 〖It's a turn of fate〗
  59. [03:01.86]人は僕をこう呼ぶんだ "OVERDRIVER" 〖人們稱呼我為“OVERDRIVER”〗
  60. [03:04.10]Let's come again… 〖Let's come again…〗
  61. [03:05.22]
  62. [03:05.33]何度でも立ち上かって走る 〖無論幾次都會再度站起繼續奔走〗
  63. [03:08.74]
  64. [03:08.86]愛する人がいるから 〖因為有著深愛之人〗
  65. [03:11.49]走る はやく 道を 急げ 〖極速 奔走 在道路上 狂奔〗
  66. [03:14.85]花びらが散って惜しむのは 〖之所以為散落的花瓣感到惋惜〗
  67. [03:18.26]人間(ヒト)の勝手な解釈なんでしょう? 〖只是人類的自作多情不是嗎?〗
  68. [03:22.45]何度でも立ち上かって 〖無論幾次都會再度站起〗
  69. [03:25.08]燃やす 燃える 僕らの想い 〖就此煥發 熊熊燃燒 我們的感情〗
  70. [03:29.03]臨界点を突破して 果てなき頂きへと 〖突破自身的臨界點  前往毫無盡頭的勝利〗
  71. [03:37.79]
  72. [03:44.00]翻译:奈亞拉托提普
  73. [03:45.00]
复制代码



翻译来源:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2559613

1054

主题

1576

回帖

2万

积分

用户组:萌伴终生

(前)歌词组负责人

UID
104
节操
2355
资币
1273
萌点
51706
活跃
12062
贡献
4232
推广
6889
在线时间
1292 小时
注册时间
2013-12-6
 楼主| 发表于 2014-8-25 02:12:52 | 显示全部楼层
@xuqunce 不好意思,刚才在研究个东西,发晚了

6821

主题

1万

回帖

8万

积分

用户组:歌词组

论坛客服:新人向导、问题咨询、管理投诉。

UID
4
节操
0
资币
22173
萌点
4768
活跃
61514
贡献
14862
推广
8767
在线时间
7938 小时
注册时间
2002-2-2
发表于 2014-8-25 05:05:10 | 显示全部楼层
哦呵呵,感谢楼主翻译歌词。。。
其实这歌曲一点都不好听{:185:}

评分

参与人数 1节操 -40 收起 理由
F/A-22 -40 你活该被黑……

查看全部评分

0

主题

24

回帖

178

积分

用户组:萌漫随行

UID
2878
节操
10
资币
11
萌点
648
活跃
146
贡献
0
推广
0
在线时间
81 小时
注册时间
2014-8-13
发表于 2014-8-25 22:32:19 | 显示全部楼层
书生 发表于 2014-8-25 05:05
哦呵呵,感谢楼主翻译歌词。。。
其实这歌曲一点都不好听

完整版是有点不连贯,没看动画直接听是没啥感觉,但是动画ED剪辑过的版本 还是可以的

0

主题

24

回帖

178

积分

用户组:萌漫随行

UID
2878
节操
10
资币
11
萌点
648
活跃
146
贡献
0
推广
0
在线时间
81 小时
注册时间
2014-8-13
发表于 2014-8-25 22:37:22 | 显示全部楼层
F/A-22 发表于 2014-8-25 02:12
@xuqunce 不好意思,刚才在研究个东西,发晚了

来晚了,竟然还劳驾您特意通知了一下,上午在睡觉,下午家人换的5s到了,在忙着同步恢复数据,刚梳洗完坐下来,感谢!

1054

主题

1576

回帖

2万

积分

用户组:萌伴终生

(前)歌词组负责人

UID
104
节操
2355
资币
1273
萌点
51706
活跃
12062
贡献
4232
推广
6889
在线时间
1292 小时
注册时间
2013-12-6
 楼主| 发表于 2014-8-25 22:59:50 | 显示全部楼层
xuqunce 发表于 2014-8-25 22:37
来晚了,竟然还劳驾您特意通知了一下,上午在睡觉,下午家人换的5s到了,在忙着同步恢复数据,刚梳洗完坐 ...

没事,发晚了怕你注意不到,所以就通知了下

0

主题

9

回帖

46

积分

用户组:萌懵懂懂

UID
3072
节操
10
资币
21
萌点
344
活跃
55
贡献
0
推广
0
在线时间
8 小时
注册时间
2014-8-18
发表于 2014-8-31 05:45:01 | 显示全部楼层
太棒了!感谢无私打轴,下次能不能再顺手提供一个无翻译纯日文版本呢?

1054

主题

1576

回帖

2万

积分

用户组:萌伴终生

(前)歌词组负责人

UID
104
节操
2355
资币
1273
萌点
51706
活跃
12062
贡献
4232
推广
6889
在线时间
1292 小时
注册时间
2013-12-6
 楼主| 发表于 2014-8-31 16:14:50 | 显示全部楼层
lv5misakamikoto 发表于 2014-8-31 05:45
太棒了!感谢无私打轴,下次能不能再顺手提供一个无翻译纯日文版本呢?

有纯日文版的,http://www.mddmm.com/thread-6489-1-1.html
纯日文版的都发在板块日文歌词区的子版块里,需要的话可以直接去那里找
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

手机版|星梦动漫

GMT+8, 2024-11-24 23:33 , Processed in 0.028154 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Designed by 999test.cn

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表