星梦动漫

 找回密码
 欢迎注册
搜索
查看: 3269|回复: 8
收起左侧

[已解决] 求 翼よ、暁を渡る誓いの中で。的 中日 翻譯歌詞

[复制链接]

3

主题

20

回帖

234

积分

用户组:萌漫随行

UID
17641
节操
10
资币
156
萌点
2699
活跃
250
贡献
21
推广
0
在线时间
61 小时
注册时间
2015-8-11
发表于 2016-4-24 18:21:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
300资币
    [ti:翼よ、暁を渡る誓いの中で。]
    [ar:Zähre]
    [al:哀しみが時代を駆ける]
    [by:0]
    [offset:0]
    [00:02.08]翼よ、暁を渡る誓いの中で。
    [00:04.76]作詞:畑亜貴
    [00:08.44]作・編曲:Evan Call(Elements Garden)
    [00:12.38]歌:Zähre(CV:山本希望、田中美海)
    [00:16.22]
    [00:24.20]全てを包みこむ闇が優しいと
    [00:34.50]いつから考えるようになってしまったのか
    [00:43.31]
    [00:44.76]やがては消える痛みならば
    [00:49.56]自ら傷を付けて
    [00:54.91]あの日の嘆き思い出そう それが生きる意味と
    [01:06.01]
    [01:06.74]生まれることで
    [01:12.07]ひとは悲しみの中を 歩き続ける
    [01:22.37]長く道は途切れない
    [01:28.21]だからせめて強く 誰かを守れるように
    [01:38.54]だからせめて強く 大きな翼で守りたい
    [01:53.93]
    [02:04.88]希望が揺らめいた空が暁へ
    [02:14.87]見つめる私たち 離れる定めも知らずに
    [02:24.19]
    [02:25.08]始まりかけた幸せにも
    [02:30.09]時間の刃が降りて
    [02:35.43]あの日の嘆き繰り返すよ それが生きる意味と
    [02:46.78]
    [02:47.25]願いのために
    [02:52.63]ひとは苦しみの中で もがき続ける
    [03:02.96]熱い涙そのままに
    [03:08.77]ならばせめて強く 誰かを守れるように
    [03:19.08]ならばせめて強く 崩れぬ誓いで守りたい
    [03:34.63]
    [03:36.24]冷たかった 身体も心も
    [03:44.25]凍りそうだ 肩を自分で抱いてても
    [03:52.56]
    [03:54.49]生まれることで
    [03:59.71]ひとは悲しみの中を 歩き続ける
    [04:10.09]長く道は途切れない
    [04:15.92]だからせめて強く 誰かを守れるように
    [04:26.22]だからせめて強く 大きな翼で守りたい
   

最佳答案

查看完整内容

http://www.mddmm.com/thread-24453-1-1.html 楼主,给你!

15

主题

98

回帖

626

积分

用户组:萌入心扉

UID
36068
节操
60
资币
262
萌点
4753
活跃
627
贡献
49
推广
0
在线时间
144 小时
注册时间
2016-4-11
发表于 2016-4-24 18:21:28 | 显示全部楼层

3

主题

20

回帖

234

积分

用户组:萌漫随行

UID
17641
节操
10
资币
156
萌点
2699
活跃
250
贡献
21
推广
0
在线时间
61 小时
注册时间
2015-8-11
 楼主| 发表于 2016-4-24 18:25:17 | 显示全部楼层
其實自己都試過翻譯....可惜始終日文有限.....-_-!!

6823

主题

1万

回帖

8万

积分

用户组:歌词组

论坛客服:新人向导、问题咨询、管理投诉。

UID
4
节操
0
资币
22204
萌点
4798
活跃
61581
贡献
14864
推广
8767
在线时间
7943 小时
注册时间
2002-2-2
发表于 2016-4-24 19:13:45 | 显示全部楼层
又是“畑亜貴”作词{:181:}

他作的词是比较好听,但是不好翻译 = =

3

主题

20

回帖

234

积分

用户组:萌漫随行

UID
17641
节操
10
资币
156
萌点
2699
活跃
250
贡献
21
推广
0
在线时间
61 小时
注册时间
2015-8-11
 楼主| 发表于 2016-4-25 22:55:07 | 显示全部楼层
书生 发表于 2016-4-24 19:13
又是“畑亜貴”作词

他作的词是比较好听,但是不好翻译 = =

我好像是聽得懂她的意思...卻不太能翻出原意=_=!!!
(沒法了日文有限......QWQ

3

主题

20

回帖

234

积分

用户组:萌漫随行

UID
17641
节操
10
资币
156
萌点
2699
活跃
250
贡献
21
推广
0
在线时间
61 小时
注册时间
2015-8-11
 楼主| 发表于 2016-4-25 22:59:35 | 显示全部楼层
甜味儿摩卡 发表于 2016-4-24 18:21
http://www.mddmm.com/thread-24453-1-1.html

楼主,给你!

些些~給閣下一個讚~{:6_251:}

6823

主题

1万

回帖

8万

积分

用户组:歌词组

论坛客服:新人向导、问题咨询、管理投诉。

UID
4
节操
0
资币
22204
萌点
4798
活跃
61581
贡献
14864
推广
8767
在线时间
7943 小时
注册时间
2002-2-2
发表于 2016-4-25 23:09:30 | 显示全部楼层
奧米伽 发表于 2016-4-25 22:55
我好像是聽得懂她的意思...卻不太能翻出原意=_=!!!
(沒法了日文有限......QWQ ...

所以我叫了另一个翻译来背锅{:182:}

3

主题

20

回帖

234

积分

用户组:萌漫随行

UID
17641
节操
10
资币
156
萌点
2699
活跃
250
贡献
21
推广
0
在线时间
61 小时
注册时间
2015-8-11
 楼主| 发表于 2016-4-26 18:52:08 | 显示全部楼层
书生 发表于 2016-4-25 23:09
所以我叫了另一个翻译来背锅

這是版主應有的口吻嗎=-=?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

手机版|星梦动漫

GMT+8, 2024-12-4 16:22 , Processed in 0.017238 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Designed by 999test.cn

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表